A ma évfordulós Petrarca műveit Weöres is fordította. Egy szakirodalomban megtaláltam, hogy a 10, 325, 366. számút a Daloskönyvből. Károlyi Amy is fordított tőle, így elképzelhetjük, ahogy a sorokat csiszolgatván vagy éppen elkészülvén megmutatták egymásnak.
Egy másik írásban (szerk.Kirkham és Maggi) még közös fordítást is találtam. Így még meg is vitathatták a sorokat, szavakat, rímeket. A felhasznált irodalomban a második helyre kerülő tanulmány sok-sok Weöres-fordítást mutat, az olasz eredetivel együtt, érdemes ebből szemezgetni.
FELHASZNÁLT IRODALOM
Apolló és Daphné, avagy a Petrarca-versek szövegének ovidiusi rétege1
In: Világosság, 2004,2-3.
Petrarca - Kalauz az életműhöz
Szerk: Victoria Kirkham és Armando Maggi
Kortárs Könyvkiadó, Budapest, 2018.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése